Sprache auswählen

Bei Maltatranslations bieten wir verschiedene Dienstleistungen an

 

Übersetzung

Wir sind spezialisiert auf die Übersetzung von Marketingtexten und technischen Benutzerhandbüchern, Sicherheitshinweisen, Bedienungsanleitungen, Konformitätserklärungen usw. Alle Arbeiten werden mit äußerster Sorgfalt und unter Berücksichtigung der geltenden Normen (z.B. SAE J2450) durchgeführt. Dabei haben wir stets den Zielbenutzer im Blick.

Bei Maltatranslations übersetzen wir auch technische Berichte, Produktkataloge, Medien, Speisekarten, archäologische Berichte usw.

Im Laufe der Jahre haben wir uns auf Übersetzungen von Deutsch nach Maltesisch nach Deutsch nach Englisch spezialisiert. Wir berücksichtigen auch andere Sprachen, die zu unserem Fachgebiet passen, wie z. B. Italienisch und Spanisch.

 

Lektorat und Korrektorat

Bei Maltatranslations lesen wir nicht nur unsere eigenen Übersetzungen Korrektur, sondern auch die Arbeiten anderer Übersetzer. Übersetzer müssen oft unter Zeitdruck arbeiten, was die Wahrscheinlichkeit erhöht, dass sie Fehler machen. Ein zusätzliches Paar Augen kann diese kleinen Fehler entdecken, die jedem passieren können. Wir unterstützen Übersetzungsagenturen gerne, indem wir die Arbeit anderer Übersetzer anhand der geltenden Normen überprüfen, wie z. B. der strengen Qualitätsmetrik SAE J2450, die ursprünglich für die Automobilindustrie gedacht war.

 

Wir übersetzen Dokumente für die BauindustrieWir übersetzen Dokumente in Bezug auf explosionsgefährdete UmgebungenWir übersetzen Dokumente zum Thema Gesundheit und Sicherheit am ArbeitsplatzWir übersetzen Dokumente über PSA-Ausrüstung und Schutzkleidung nach EU-VorgabenWir übersetzen Handbücher und Anleitungen für Maschinen, Geräte, Elektronik, elektrische AnlagenWir übersetzen Handbücher und Anleitungen für die Lebensmittelindustrie, die Getränkeindustrie usw

 

 

Nachbearbeitung von maschinellen Übersetzungen (MTPE)

Wenn Sie ein Post-Editing benötigen, ändern und korrigieren wir die maschinell erstellte Übersetzung, um die bestmögliche Übersetzung zu erhalten, die Ihrem Budget und Ihren Anforderungen entspricht. Die Nachbearbeitung von maschinell übersetzten Texten kann sehr schwierig sein. Wir stellen sicher, dass die Übersetzung authentisch klingt, keine Fehler enthält und dass ihre Bedeutung der ursprünglich beabsichtigten entspricht.

 

Inhaltliche Bearbeitung/Umschreibung

Wir übersetzen Webseiten (Joomla, Wordpress, Drupal...) und deren Inhalte, einschließlich Schlüsselwörter, Meta-Beschreibungen, Titel, Meta-Tags usw. Wir können den Text auch umschreiben, um ihn an die aktuelle Situation anzupassen oder um ihn auf anderen Webseiten verfügbar zu machen. Dabei stellen wir sicher, dass die Links auf die entsprechenden Sprachversionen verweisen, um tote Links und eine Abstrafung durch die Suchmaschinen zu vermeiden.

 

Lokalisierung & Anonymisierung

Wir passen Produkttexte so an, dass sie den sprachlichen, kulturellen und sonstigen Anforderungen eines bestimmten Zielmarktes entsprechen. Wir entfernen jegliche Erwähnung von Personen oder Unternehmen, damit die Quellen nicht identifiziert werden können. Die Anonymisierung ist ein sehr wichtiger Schritt und ist erforderlich, wenn Sie mit Unternehmen und anderen Einrichtungen außerhalb der EU zu tun haben. Ist Ihr Unternehmen GDPR-konform?

 

Dringende Übersetzung

Gegen einen Aufpreis können wir Ihre Dokumente in weniger als 12 Stunden übersetzen.

Um diesen Service in Anspruch zu nehmen, senden Sie uns bitte eine E-Mail. Wir werden unser Bestes tun, um die dringende Arbeit so schnell wie möglich zu liefern.

 

Dateneingabe

Wir können Ihnen bei der Dateneingabe in große Datenbanken helfen. Wir geben die Daten ein und führen weitere Arbeiten durch, wie z.B. die Überprüfung von Duplikaten.

 

Texterstellung und Ghost-Writing

Wir recherchieren praktisch jedes Thema und schreiben Texte, wobei wir das Zielpublikum, die Zielgruppe, den Markt und wichtige Schlüsselwörter im Auge behalten.

 

Übersetzung von Filmuntertiteln

Wir können die Untertitel Ihrer Filme, Dokumentarfilme, PowerPoint-Präsentationen usw. übersetzen.

 

Zusammenarbeit mit Übersetzungsagenturen

Vertreten Sie ein Übersetzungsbüro? Wir können Aufträge zu besonders günstigen Tarifen übernehmen.

Bitte nehmen Sie Kontakt mit uns auf!

 

Bitte beachten Sie, dass wir selbst kein Übersetzungsbüro sind und keine privaten Informationen an Stellen außerhalb unseres Büros weitergeben. Als Freiberufler garantieren wir, dass alle E-Mails und Texte privat bleiben und niemand außer uns Zugang zu unserem Büro und unseren PCs hat.

Wir sind stolz darauf, einen erstklassigen Service auf komplett freiberuflicher Basis anbieten zu können.

 

Bitte schicken Sie uns eine E-Mail für ein Angebot: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein.

 

 

ABB-Logo

Wuerth

John Deere

Siemens Technik

Kettler Maltese Translations

Liebherr Cranes

Dorma

Abus

Buy translation books from Amazon UK 

* Please note that the icons above are strictly symbolic and we have no affiliation whatsoever with any of the mentioned companies.

 
 

Bürozeiten (MEZ)

Montag bis Donnerstag

08:00 - 18:00

Freitag

08:00 - 17:00

 

Bewertung für Maltatranslations - Juli 2018

Bei Maltatranslations verwenden wir immer die neueste Trados-Version und nehmen an Schulungen teil, um über neue Funktionen auf dem Laufenden zu bleiben.

Bei Maltatranslations verwenden wir immer die neueste MemoQ-Version und nehmen an Schulungen teil, um über neue Funktionen auf dem Laufenden zu bleiben.

Wir benutzen Cookies

Wir nutzen Cookies auf unserer Website. Einige von ihnen sind essenziell für den Betrieb der Seite, während andere uns helfen, diese Website und die Nutzererfahrung zu verbessern (Tracking Cookies). Sie können selbst entscheiden, ob Sie die Cookies zulassen möchten. Bitte beachten Sie, dass bei einer Ablehnung womöglich nicht mehr alle Funktionalitäten der Seite zur Verfügung stehen.